#92786 - 01/15/12 05:35 PM
Translation please
|
falkonsgirl
Junior Member
Registered: 01/15/12
Posts: 1
Loc: north carolina
|
Hello! I am a new member and I am searching for someone that speaks Polynesian as a first language to translate a phrase for me. I love Polynesian art and have a Polynesian tribal tattoo. The reason for my tattoo was in memory of a friend I lost many years ago in a car accident. I would like to write beside my tattoo "See you in the breeze" in Polynesian. I would greatly appreciate someone that could tell me how to spell this.
|
|
Top
|
|
|
|
#92790 - 01/16/12 07:00 AM
Re: Translation please
[Re: falkonsgirl]
|
BarbiJKM
Supreme Advisor
Registered: 02/14/07
Posts: 6150
Loc: Mesa, AZ
|
Welcome to the forum, falkonsgirl!
Hopefully, Poehere will be here soon to help you with this translation!
|
|
Top
|
|
|
|
#92796 - 01/16/12 11:35 AM
Re: Translation please
[Re: BarbiJKM]
|
YosemiteGirl2
Member
Registered: 09/17/07
Posts: 373
Loc: California
|
Was your friend Tahitian (vs. Fijian or Hawaiian or Maori, etc.)? The various polynesian languages are definitely related (even to the casual observer), but aren't exactly the same. Just thought I'd ask, to make sure your tattoo ends up having the exact words your friend would have used.
|
|
Top
|
|
|
|
#92799 - 01/16/12 02:23 PM
Re: Translation please
[Re: YosemiteGirl2]
|
BarbiJKM
Supreme Advisor
Registered: 02/14/07
Posts: 6150
Loc: Mesa, AZ
|
When seeking a translation of the phrase "See you in the breeze," also look for other words that convey the same meaning; for example, "[I will] reunite with you/ remember you with/during the wind." The literal translation you seek of "see you on the breeze" may not translate to the same message you want in Tahitian.
|
|
Top
|
|
|
|
#92805 - 01/16/12 05:07 PM
Re: Translation please
[Re: BarbiJKM]
|
Poehere
Expert Advisor
Registered: 08/18/07
Posts: 2362
Loc: FP
|
Ia ora Na Falkongirl. Tahitian language does not translate word by word but rather circumstances and/or a description. Please let me know what you mean by "see you in the breeze" (especially the "breeze" word
_________________________
* with sunshine *
|
|
Top
|
|
|
|
#92816 - 01/17/12 04:57 AM
Re: Translation please
[Re: Poehere]
|
BarbiJKM
Supreme Advisor
Registered: 02/14/07
Posts: 6150
Loc: Mesa, AZ
|
Poehere, I think "breeze" is referring to a gentle wind. "See you" would be like "vous revoir" in French.
|
|
Top
|
|
|
|
#92841 - 01/17/12 04:31 PM
Re: Translation please
[Re: BarbiJKM]
|
Poehere
Expert Advisor
Registered: 08/18/07
Posts: 2362
Loc: FP
|
Tx Barbi a translation of "see you in the breeze" would be: "Ite atu ai ia oe i roto i te mata'i puhihau"
or as an alternative : "an affectionate (or caressing) breeze reminds me of you": "E mata'i puhihau teie e horomiri nei, e mana'oraa ia oe na'u"
but as said to translate that in Tahitian makes long phrases, maybe not suitable for a "small" tattoo....
_________________________
* with sunshine *
|
|
Top
|
|
|
|
#92857 - 01/19/12 11:20 PM
Re: Translation please
[Re: Poehere]
|
Poehere
Expert Advisor
Registered: 08/18/07
Posts: 2362
Loc: FP
|
Guess the translation did not suit you? Why waste other people's time huh? Strange!
_________________________
* with sunshine *
|
|
Top
|
|
|
|
#92861 - 01/20/12 07:02 AM
Re: Translation please
[Re: Poehere]
|
BarbiJKM
Supreme Advisor
Registered: 02/14/07
Posts: 6150
Loc: Mesa, AZ
|
You came though with an answer to a tough question again, Poehere! Perhaps the OP hasn't had a chance to get back here yet... But thanks from the rest of us!
|
|
Top
|
|
|
|
#92871 - 01/21/12 09:38 AM
Re: Translation please
[Re: BarbiJKM]
|
YosemiteGirl2
Member
Registered: 09/17/07
Posts: 373
Loc: California
|
You're the best, Poehere. :o)
|
|
Top
|
|
|
|
Moderator: BarbiJKM, hamara, DenverJoe, Poehere
|
6923 Members
15 Forums
10259 Topics
91469 Posts
Max Online: 118 @ 04/08/12 01:59 PM
|
|
0 registered
and 2 anonymous users online.
|
|
|